The Comedy of Errors Act 2 – “Since that my beauty cannot please his eye, I'll weep
what's left away, and weeping die.”
The original staging of ‘The Comedy
of Errors’ must have been interesting. The play is so dependent on quick
appearances and disappearances and lightning scene changes that we must assume
that with Shakespeare working with a company of 17 actors at this point, and 17
parts in ‘The Comedy of Errors’, then each actor probably only played one part
this time. This would have been very different to ‘Henry VI Part 2’ which has
over 50 parts and with the company maybe having expanded to 20 people at that
point, most bit part players would have played 2 to 5 parts each. I have seen
‘The Comedy of Errors’ done with a set almost completely composed of doors but
my guess is that a separate curtained area, a bit like a Roman comedy, was
originally used at The Rose where it was probably performed.
In Act 2, the confusion of earlier
scenes proliferates. Adriana is upset because Antipholus (her husband) has not
returned home yet. Her sister, Luciana thinks he is out eating and enjoying
himself somewhere, and she believes this is fine because Luciana believes, “A man is master of his own liberty…” But
Adriana forthrightly questions, “Why
should their liberty than ours be more?” Ironically, she then counsels her
sister Luciana to marry so that Luciana will not be so subservient and thus
have more power and willfulness.
Dromio (Antipholus’ and Adriana’s
servant) enters and begins to tell Adriana of his strange conversation with
Antipholus and his impression that Antipholus is mad:
“I
mean not cuckold-mad;
But, sure,
he is stark mad.
When I
desired him to come home to dinner,
He ask'd me
for a thousand marks in gold:
''Tis
dinner-time,' quoth I; 'My gold!' quoth he;
'Your meat
doth burn,' quoth I; 'My gold!' quoth he:
'Will you
come home?' quoth I; 'My gold!' quoth he.
'Where is
the thousand marks I gave thee, villain?'
'The pig,'
quoth I, 'is burn'd;' 'My gold!' quoth he:
'My
mistress, sir' quoth I; 'Hang up thy mistress!
I know not
thy mistress; out on thy mistress…
For, in
conclusion, he did beat me there.”
Adriana is not impressed and she
demands that he return with his master or she will beat him here as well.
Dromio protests that he does not want to be “new beaten home” but Adriana beats him anyway out the door.
Then Adriana complains bitterly to
Luciana that her husband has abandoned her and treated her badly and that he
should return with Dromio.
“His
company must do his minions grace,
Whilst I at
home starve for a merry look.
Hath homely
age the alluring beauty took
From my
poor cheek? then he hath wasted it:
Are my
discourses dull? barren my wit?
If voluble
and sharp discourse be marr'd,
Unkindness
blunts it more than marble hard:
Do their
gay vestments his affections bait?
That's not
my fault: he's master of my state:
What ruins
are in me that can be found,
By him not
ruin'd? then is he the ground
Of my
defeatures. My decayed fair
A sunny
look of his would soon repair
But, too
unruly deer, he breaks the pale
And feeds
from home; poor I am but his stale.”
Finally, she convinces herself that
he is seeing another woman because she is no longer beautiful and she decides,
“Since that
my beauty cannot please his eye,
I'll weep
what's left away, and weeping die.”
Luciana ends the scene alone
rhetorically declaring:
“How
many fond fools serve mad jealousy!”
Antipholus (the one from Syracuse
who is “… in Ephesus but two hours old…”)
who has been waiting for Dromio of Syracuse berates him, when he arrives, based
on the conversation he had with the other Dromio. Dromio of Syracuse thinks
that Antipholus is joking until the harsh reality of a beating knocks him back
to the confusion of reality which is further confused by a plethora of puns
about baldness and hair loss.
Then Adriana and Luciana enter and
the waters become truly muddied. Adriana, of course, mistakes Antipholus of
Syracuse for her husband, promptly complains of his infidelity and demands to
know why he did not return with Dromio earlier. When Dromio rejects having ever
met Adriana, Antipholus suspiciously does not believe Dromio since his previous
conversation with Dromio (who was really Dromio of Ephesus) shows him to be a
liar or a madman. Adriana knows an intimate dinner will solve everything and
takes command of the situation:
“Come,
come, no longer will I be a fool,
To put the
finger in the eye and weep,
Whilst man
and master laugh my woes to scorn.
Come, sir,
to dinner. Dromio, keep the gate.
Husband,
I'll dine above with you to-day
And shrive
you of a thousand idle pranks.
Sirrah, if
any ask you for your master,
Say he
dines forth, and let no creature enter.
Come,
sister. Dromio, play the porter well.”
No comments:
Post a Comment